티스토리 뷰

パーリーモンスター百鬼夜行

파티 몬스터 백귀야행 - 타치바나 유키노죠, 쥬오인 카케루 가사 번역


*제목에서 '파티'를 'パーティー파-티이’로 표기하지 않고 'パーリー파-리이-'로 표기하고 있는데

전자보다 후자가 좀더 챠라한 어감이 있습니다. 카케루스러움을 의도했다고 해석해도 무방합니다 


「イェーイ そこのチャンネー、チャンニー!」

- 소코노 챵네-, 챵니-

[카케루]- 거기 누나~, ~!”


「わんばんこ〜」

왕방코~

[카케루]왕방코~”


「ねえ、俺っちたちと一緒に来ない?」

네에, 오렛치타치토 잇쇼니 코나이?

[카케루] 있잖아, 우리들 쪽에 함께 오지 않을래?”


「あっちがう、一緒に来ニャい?」

치가우, 잇쇼니 코냐이?

[카케루] 아니다, 이리 오지 않겠냥?” *고양이 말투


軽すぎるぞ。まぁ、こんな夜だ、

少しくらい浮かれてもいい、か

카루스기루조. 마아, 콘나 요루다. 스코시구라이 우카레테모 이이카..

[유키노죠]너무 경박해. , 이런 밤이니, 조금은 들떠도, 괜찮나..”


「いくぜ!パーリーモンスター!」

이쿠제! --몬스타-!

[유키노죠] 간다! 파티 몬스터!”


この世の二面性 剥がせ 裏表

코노요노 니멘세이 하가세 우라오모테

[유키노죠] 세상의 이면성 벗겨내 겉와


底なしの煩 ベイベー

소코나시노 본노우 베이베-

[카케루] 끝없는 번뇌 베이비


覗いてしまえば あなたは戻れない

노조이테시마에바 아나타와 모도레나이

[유키노죠] 엿보게 되어버리면 당신은 돌아갈 없어


地獄でも極楽 ウェイウェイ

지고쿠데모 고쿠라쿠 웨이웨이

[카케루] 지옥에서도 극락 웨이웨이*


*주석 1 카케루 같이 챠라한 성향의 사람들이 자주 내는 추임새. 

카케루 같은 파티 피플을 종종 '웨이 계열'이라고 부릅니다


Oh  羅生門 魑魅魍魎 跋扈跋扈 薙ぎ倒せ

Oh 라쇼 치미모우료우 밧코밧코 나기타오세

[유키노죠] Oh 라쇼몽 이매망량 발호발호 후려쳐 쓰러뜨려


よく深い 人間界 妖怪 Yo guys どーですかい

요쿠부카이 닌겐카이 카이 가이 -데스카이

[카케루] 욕심투성이 인간계 요괴  Yo guys 어떠신가요


今勝敗 (High!)

이마 쇼우하이 (High!)

[유키노죠] 지금 승패 (High!)


期待大 (Tight!)

타이 다이 (Tight!)

[카케루] 기대 (Tight!)


上がるバトル さぁカケル fight

아가루 바토루 사아 카케루 fight!

[유키노죠] 뜨는 배틀 자아 카케루*(=거는) fight!


*싸움을 걸다  嘩をかける 켕카오 카케루  기존 동사카케루 

쥬오인카케루 이름을 걸친 언어유희


1. 카케루 fight

2. 건다 싸움(=fight)  이중 어감


カネ 何枚だ

카미사마 카네사마 난마이다

[카케루] 종이님* 돈님 장이야?


*귀로만 들을 때에는하느님 돈님이나,

한자 표기가 같은카미사마여도 흔히 쓰이는 god 카미가 아닌

종이paper 카미(지폐를 의미) 이중 어감


輪廻 ぐるぐる Groovin’ Night!

린네 구루구루 Groovin’ Night!

[2인] 린네(=윤회) 빙글빙글 Groovin’ Night!


月光の届かぬこの地上を

겟코우노 토도카누 코노 치죠우오

[유키노죠] 달빛이 닿지 않는 위를


賑やかす者は誰だ

니기야카스 모노와 다레다

[유키노죠] 시끌하게 하는 자는 누구인가


「もちろん俺っち」

모치론 오렛치

[카케루] 물론 =(오렛치)”


踊りましょう 今夜はオールナイ

오도리마쇼우 콘야와 -루나이

[2인] 춤 춥시다 오늘밤은 All Night


娑婆駄馬 パーリー百鬼夜行

샤바다바 -- 햑키야코우

[2인] 샤바다바 파티 백귀야행


*카케루스러운 챠라한 울림인샤바다바 

일본식 한자로 표기한 표현 (특수한 경우)


Yeah! いまだけの本性見せて 

Yeah! 이마다케노 혼쇼우 미세테

[카케루] Yeah! 지금 순간만의 본성을 보여줘


神降ろしでFeel So Good

카미오로시데 Feel So Good

[유키노죠] 신이 내려온 Feel So Good


騒ぎましょう あなたもどうぞ

사와기마쇼우 아나타모 도우조

[2인] 소란 핍시다 당신도 부디


娑婆駄馬 パーリー百鬼夜行

샤바다바 -- 햑키야코우

[2인] 샤바다바 파티 백귀야행


Yeah! 人のふりなどやめちゃいな!

Yeah! 히토노 후리나도 야메챠이나!

[카케루] Yeah! 사람* 척은 그만둬버려!


*주석 '사람인 척은 그만둬버려’ (=사실은 파티 몬스터이니까) 라는 해석과

남(=타인=히토)인 척은 그만둬버려’ (=함께 춤추자) 라는 해석 동시에 가능한 중의적 표현


命がけに魅せられた

이노치가케니 미세라레타

[유키노죠] 목숨 걸고 매혹 당한


誰しもみな煌きの化物さ

다레시모 미나 키라메키노 바케모노사

[2인] 누구나가 모두 반짝임의 괴물이야


Oh  羅生門 魑魅魍魎 跋扈跋扈 薙ぎ倒せ

Oh 라쇼 치미모우료우 밧코밧코 나기타오세

[카케루] Oh 라쇼몽  이매망량 발호발호 후려쳐 쓰러뜨려


欲深よくぶか い 人間界にんげんかい あやかし あちこち かしましい

요쿠부카이 닌겐카이 아야카시 아치코치 카시마시이

[유키노죠] 욕심투성이 인간계 망령 여기저기 소란스러워


今勝敗 (High!)

이마 쇼우하이 (High!)

[카케루] 지금 승패 (High!)


期待大 (Tight!)

타이 다이 (Tight!)

[유키노죠] 기대  (Tight!)


上ルバトル さぁユキのショー!

아가루 바토루 사아 유키노쇼-!

[카케루] 뜨는 배틀 자아 유키의 쇼!*


*유키의 Show와, 유키노쇼- = 유키노죠우 

(유키의 이름에 탁음처리만 하면 동일) 이중 어감 의도 


参りましょうか 浮世のフロウ

마이리마쇼우카 우키요노 후로우

[유키노죠행차하실까요 덧없는 현세의 흐름(Flow)


魔性ましょう かどうか あなた 次第しだい

마쇼우카 도우카 아나타시다이

[유키노죠하실지(=마성魔性일지)* 어떨지 당신하기 나름


*바로 앞 가사 "하실까요" (=마쇼우카)와 마성 (마쇼우) 이중 어감 의도


どこまで 続く 鍵屋町(ちゃらちゃら)  通(ウェイ)

도코마데 츠즈쿠 챠라챠라 웨이

[카케루어디까지 이어지나 챠라챠라 웨이*


*(프러쉬 교토 배경 스토리와 맞물려) 교토에 존재하는 '鍵屋町' (열쇠 판매 가게) 거리 이름으로

한자 표기하고서 이를 카케루답게 '챠라챠라(열쇠 등 금속이 짤각이는 소리) 웨이Way' 로 읽는 말장난


なにゆえ 踊おど る なにゆえ 渇く

나니유에 오도루 나니유에 카와쿠

[카케루어째서 춤추나 어째서 메마르나


どうせならいっそ 笑わら っていよう

도우세나라 잇소 와랏테이요우

[유키노죠] 이왕이면 차라리 웃자


泣な いて 生う み 落おと された 苦界くがい

나이테 우미오토사레타 쿠가이

[유키노죠울며 낳아져 떨어져 버린 괴로운 세상 


閉と ざした 心こころ 奈落ならく のどん 底ぞこ

토자시타 코코로 나라쿠노 돈조코

[카케루닫은 마음 나락의 밑바닥


照て らし 出だ す 者もの は 誰だれ だ

테라시다스모노와 다레다

[카케루비추기 시작하는 것은 누구인가


「もう、お 解わか りでしょう?」

모우, 오와카리데쇼우?

[유키노죠] "이젠, 아시겠지요?"


どうしましょう もう止められない

도우시마쇼우 모우 토메라레나이

[2인 어떡하죠 이젠 멈출 없어


娑婆駄馬 パーリー百鬼夜行

샤바다바 --햑키야코우

[2인샤바다바 파티 백귀야행


Yeah! いまなら素直で無礼講

Yeah! 이마나라 스나오데 부레이코우*

[카케루Yeah! 지금이라면 솔직하게 신분 따위 신경쓰지 않고 주인공 자리를 꿰차


大手を振って Ready GoCome On

오오테오 훗테 Ready Go Come On

[유키노죠당당하게 손 흔들며 Ready Go Come On


途切れぬショー あなたの欲望

토기레누 - 아나타노 요쿠보우

[2인끊임없는 , 당신의 욕망


娑婆駄馬 パーリー百鬼夜行

샤바다바 --햑키야코우

[2인샤바다바 파티 백귀야행


Yeah! 諦めるのを諦めな!

Yeah! 아키라메루노오 아키라메나!

[카케루Yeah! 포기하기를 포기해!


長い夢に魘された

나가이 유메니 우나사레타

[유키노죠]  꿈에 가위눌린


誰しもみな煌きの化物さ

다레시모 미나 키라메키노 바케모노사

[2인] 누구나가 모두 반짝임의 괴물이야


「ユキちゅわん、まだまだカタいよ〜ん!」

유키쮸왕, 마다마다 카타이요~!

[카케루] 유키쮸왕, 아직도 뻣뻣행~!”


「踊らにゃソンソン、真面目じゃノンノン!」

오도라냐 손손, 마지메쟈 논논

[카케루] 안추면 손해손해. 진지해서는 Non Non


「そうだな。今宵くらいは暴れてみるか

소우다나. 코요이쿠라이와 아바레테미루카.

[유키노죠]그렇네. 오늘 정도는 난동 피워볼까.”


「そう来なくちゃ~!」

소우 코나쿠챠~!

[카케루] “바로 그래야지~!”


「よーし、じゃあいっくよーん!」

-, 쟈아 잇쿠요-!

[카케루]좋아, 그러면 간다~!”


「パーリーモンスター!」

--몬스타-!

[2인] 파티 몬스터!


どうしましょう もう止められない

도우시마쇼우 모우 토메라레나이

[2인어떡하죠 이젠 멈출 없어


娑婆駄馬 パーリー百鬼夜行

샤바다바 --햑키야코우

[2인샤바다바 파티 백귀야행


Yeah! いまなら素直で無礼講

Yeah! 이마나라 스나오데 부레이코우*

[2인]  Yeah! 지금이라면 솔직하게 신분 따위 신경쓰지 않고 주인공 자리를 꿰차


大手を振って Ready GoCome On

오오테오 훗테 Ready Go Come On

[2인] 당당하게 손 흔들며 Ready Go Come On


途切れぬショー あなたの欲望

토기레누 - 아나타노 요쿠보우

[2인] 끊임없는 , 당신의 욕망


娑婆駄馬 パーリー百鬼夜行

샤바다바 --햑키야코우

[2인] 샤바다바 파티 백귀야행


Yeah! 諦めるのを諦めな!

Yeah! 아키라메루노오 아키라메나!

[2인] Yeah! 포기하기를 포기해!


長い夢に魘された

나가이 유메니 우나사레타

[2인] 꿈에 가위눌린


誰しもみな煌きの化物さ

다레시모 미나 키라메키노 바케모노사

[유키노죠] 누구나 모두 반짝임의 괴물이야


死に物狂いだよいつでも

시니모노구루이다요 이츠데모

[카케루] 죽을 기를 쓰는 거야 항상


さぁ!みな煌きの

사아! 미나 키라메키노 

[유키노죠] ! 누구나 모두 반짝임의 


化け物さ

바케모노사

[2인] 괴물이야



공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/03   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
글 보관함