瞬感少女(순감소녀/순간소녀) 노가미 아오이 캐릭터송 가사 번역
瞬感少女(순감소녀/순간소녀) 노가미 아오이 캐릭터송 가사 번역
-
むちゃくちゃなCRY!
무챠쿠챠나 *쿠라이!
엉망진창인 CRY!
スリルをすり抜けタイムリミット蹴飛ばして
스리루오 스리누케 타이무리밋토 케토바시테
스릴을 빠져나와 시간제한을 발로 차 날려버리고서
おっかけ到来!
옷카케 토라이!
추격 도래!
一瞬より瞬感ですちゃんと見てて
잇슌요리 슌칸데스 챤토 미테테
한순간보다 *순감(순간)이에요 제대로 보고 있어줘
*영어 크라이와 일본어의 정도를 나타내는 쿠라이를 이용한 말장난 (엉망진창일 정도로/엉망진창인 CRY)
*순간과 순감(느낄 감)의 발음이 똑같은 걸 이용한 말장난
매우 짧은 찰나를 느낀다는 정도의 뉘앙스가 있습니다 /가사집에는 感으로 표기
瞬き一回するたびに
마바타키 잇카이 스루 타비니
눈 깜빡임 한 번 할때마다
時代もびゅん!と動いてるよ
지다이모 븅!토 우고이테루요
시대도 쓩!하고 움직이고 있어
乗ってけ未来急がば急げJumping Jive
놋테케 미라이 이소가바 이소게
타고 가 미래 / 급하면 서둘러 Jumping Jive
Are You Ready?
どこどこどこ衝動はどこ?
도코도코도코 쇼-도와 도코
어디어디 충동은 어디?
鋭角に大胆なルールで跳べ
에이카쿠니 타이탄나 루-루데 토베
예각에 대담한 룰으로 날아
SwitchよりWinkでGo! イっちゃいませんか?
스윗치요리 윙쿠데 고- 잇챠이마센카?
そら・うみ・あお・ゆめ・無限大!
소라 우미 아오 유메 무겐다이
하늘 바다 파랑 꿈 무한대!
I'm justスピードメーカー
아임 쟈스토 스피-도메이-카-
I'm just 스피드 메이커
돈다케 사프라이즈
대체 얼마나 Surprise
이키가 카카루 호도 모오 키미노 치카쿠니 이루요
숨결이 닿을 정도로 이미 네 가까이에 있어
닷테사 하지라이
하지만 말이야 수줍음?
소우조-요리 빈칸나노 앗치 무이테
상상보다 민감한 걸 저쪽 보고 있어
마바타키 잇카이 시테루 마니
눈 깜박임 한 번 하는 사이에
키미노 토나리니 스베리코무노
너의 곁에 미끄러져 들어가
켓코-비네츠 죠-쇼 카쵸오 학킹 하이
꽤나 미열 상승 과잉 Hacking High
Are You Ready?
내가 있는 이 순감(순간)
토메라레나이 모 토마라나이
멈출 수 없어 이젠 멈추지 않아
와타시토 이루 코노 스피-도
나와 함께 있는 이 스피드
샹그리라? 미타 코토 나이 아스에토 에스케이프
샹그리라? 본 적 없는 내일을 향해 이스케이프
마다마다마다 겐카이와 마다!
아직 아직 아직 한계는 아직!
세이카이와 지분데 첵크 시나캬
정답은 스스로 체크해야 해
Clutchより Touch&Go! 잇챠이마센카?
Clutch 보다 Touch&Go! 가보지 않겠어요?
そら・うみ・あお・ゆめ・無限大!
소라 우미 아오 유메 무겐다이
하늘 바다 파랑 꿈 무한대!
I'm justスピードメーカー
아임 쟈스토 스피-도메이-카-
I'm just 스피드 메이커
I'm justスピードメーカー
아임 쟈스토 스피-도메이-카-
I'm just 스피드 메이커