작은 용기 ~힘내라 여자아이!~ 小さな勇気 ~がんばれ女の子!~ To Heart2 유즈하라 코노미 캐릭터송 緑の風を 追い越して走る미도리노 카제오 오이코시테 하시루초록빛 바람을 앞질러 달려 この道の行き先が 「あなた」ならいい코노 미치노 유키사키가 '아나타'나라 이이이 길의 행선지가 '너'라면 좋겠어 切ったばかりの 前髪が少し킷타 바카리노 마에가미가 스코시이제 막 자른 앞머리가 조금 照れるからいつもより 無口になるよ테레루카라 이츠모요리 무쿠치니 나루요수줍어서 평소보다 말이 없어져 沈黙を 並べてみたなら치음모쿠오 나라베테미타나라침묵을 늘어놓고 있다보면 この気持ち 気付いてくれるかな코노 키모치 키즈이테쿠레루카나이 마음을 눈치채줄까 まだ届かない数センチ 出来るならこのまま마다 토도카나이 스우센치 데키루나라 코노마마아직 닿지 않..
そう これはいつかどこかの 虹が紡ぐ命の物語소우 코레와 이츠카 도코카노 니지가 츠무구그래 이것은 언젠가 어딘가의 무지개가 자아내는 이야기 目を閉じて…耳を澄まして…메오 토지테... 미미오 스마시테...눈을 감고서... 귀를 기울여... stay 夜明けへと伸びる道stay 요아케에토 노비루 미치stay 새벽을 향해 뻗는 길 悲しみから抜け出した幸せは一つの奇蹟카나시미카라 누케다시타 시아와세와 히토츠노 키세키슬픔에서 빠져나온 행복은 하나의 기적 心の限り凛といなさい코코로노 카기리 린토 이나사이마음이 허락하는 한 맑고 당당하게 있도록 해 やがて何をすべきか気付く日が来る야가테 나니오 스베키카 키즈쿠 히가 쿠루이윽고 무엇을 해야할 지 깨닫게 되는 날이 와 大きな愛を오오키나 아이오커다란 사랑을 確かな明日を 타시카나 아스오확실한 ..
gift - 이바라 린네/키사라기 루이 (Louis ver) 가사 번역 *원곡은 이바라 린네의 곡이며 게임 '프리즘 러쉬 라이브' 이벤트곡으로 키사라기 루이가 커버합니다 Over the world Hello! Baby future heartのdoor bell鳴らす 하-토노 도아베루 나라스 마음의 초인종을 울려 Lovely days, Friend, Passion, Change, Shining, Hope, and more・・・ Prism rainbow color of Dream Over the mind image Good-bye! tears 誰もがみんな持ってる 다레모가 민나 못테루 누구나 모두 가지고 있는 自分だけのSpecial address 지분다케노 Special address 나만의 Special ad..
Silent Promise - 키사라기 루이 昨日見た夢のおはなしさ키노우 미타 유메노 오하나시사어제 꾼 꿈 이야기야 チャペルを歩く二人챠페루오 아루쿠 후타리성당을 걷는 두 사람 祝福の声 響き渡って슈쿠후쿠노 코에 히비키와탓테축복의 목소리 울려 퍼져서 陽射しが煌めいてる히자시가 키라메이테루햇빛이 반짝이고 있어 幸せがこぼれそうで呼吸を止めた시아아세가 코보레소우데 코큐우오 토메타행복이 넘칠 것 같아서 호흡을 멈췄어 ぎこちないエスコートで 微笑む君기코치나이 에스코-토데 호호에무 키미어색한 에스코트로 미소짓는 너 どうしてだろう 涙あふれて目覚めた도우시테다로우 나미다 아후레테 메자메타왜일까 눈물이 흘러서 꿈에서 깼어 Happy Wedding 指きりをしようHappy Wedding 유비키리오 시요우Happy Wedding 손가락 ..
キンプリロズパ朗読劇の韓国と日本の反応の差について 킹프리 로즈파티 낭독극에 대한 한국과 일본의 반응의 차이에 대해서 最初掲示 URL최초 게시 URL : https://twitter.com/givemetheupdate/status/1006798901578469377 일본 지인분이 이번 로즈파티 낭독극에 대한 한국 반응을 물어보셔서, 대충 바로 생각나는 것을 입에서 나오는 대로 말해서는 어폐도 많이 생길 거라고 생각했기 때문에 어느정도 정리해서 글로 썼습니다 내용이 길기도 하고 타국어로 기재된 내용인데 저는 평소에 트위터에서 한국어 메인으로 주로 한국인 분들이랑 교류를 하면서 지내고 있기 때문에 제 지인 중에서는 일본어가 주 생활 사용언어가 아닌 사람이 많고 트위터는 어느정도 오픈된 공간이기 때문에 혹시라도 누..
ハート・イロ・トリドリ~ム 하트・색・형형색색 꿈 아야세 나루/이치죠 신 가사 번역 *원곡은 아야세 나루의 곡이며 게임 '프리즘 러쉬 라이브' 이벤트곡으로 이치죠 신이 커버합니다 ハピハピハピなるなるハピなる〜☆하피 하피 하피 나루 나루 하피 나루〜☆해피 해피 해피 나루 나루 해피 나루*〜☆ *-なる나루 : '-(하게) 되다' 해피와 함께 쓰일 경우 '행복해지다'의 어감 気になればなるほどね 夢の実な〜る☆키니 나레바 나루호도네 유메노 미 나~루☆신경 쓰이면 쓰일 수록 말이야 꿈의 열매가 맺~혀☆ *実がなる미가 나루 : 결실, 열매가 '맺히다'의 의미 乙女のハートだもん たいらじゃつまらない오토메노 하-토다몽 타이라쟈 츠마라나이소녀의 하트인 걸 밋밋해선 재미 없어 キラメキワクワクを盛りのせ デコれ デコっ!키라메키 와쿠와..