티스토리 뷰



*한국 극장에서 방영되는 공식 자막을 기준으로 똑같이 받아적은 가사입니다.


*공식 자막 문장과 원문의 직역 문장에 유의미한 차이가 있는 문장의 경우에만 따로 동시에 둘 다 표기합니다 

(한국 공식 가사 번역 특유의, 일본어를 전혀 모르는 한국인이 읽었을 때 단박에 이해가 가는 

자연스러운 한국어 번역을 존중합니다. 예를 들어 나루의 마이송은 한국판 제목이 '해피나루송'으로 

누구나가 직관적으로 이해하고 기억에 남기 쉬운 장점을 가졌고 

일본판 제목은 '하트 색 형형색색 꿈' 으로 나루가 색깔을 공감각적으로 느끼는 원작 설정이 잘 반영되어있으며 

언어유희가 들어있는 등 한국판과 일본판이 각자 서로 다른 맛이 있다고 판단하기 때문에, 

이 킹프리 팬 번역 또한 둘 다를 동시에 표기합니다)


*CD 발매 후 정식 가사카드의 한자 표기가 달라진다면 추후 수정될 가능성 있습니다. 

(주로 프러쉬 악곡에서 이러한 경향이 심합니다)


*솔로 파트 구분 추후 수정될 수 있습니다. (2019.05.14 수정되었습니다)


-


366LOVEダイアリー

366 LOVE 다이어리

이치죠 신, 타치바나 유키노죠, 코우가미 타이가, 쥬오인 카케루, 타카하시 미나토, 사이온지 레오, 스즈노 유우


-


LOVE LOVE LOVE


幸せな気持ちに君の名前つけて

시아와세나 키모치니 키미노 나마에 츠케테

[신] 행복한 마음에  [유키] 너라는 이름을 붙여


どき めく その たびに

토키 메쿠 소노 타비니

[신] 두근 [유키] 거릴 [신] 때 [유키] 마다


よんで見るよ

욘데미루요

[신, 유키] 불러봐


ハートが見つめ合う

하-토가 미츠메아우

[타이가] 하트가 마주 보는


7つ葉のクローバー

나나츠바노 쿠로-바-

[카케루] 일곱 잎의 클로버


[타이가] My love, [카케루] My dream

[타이가] My wish, [카케루] My shining


込めて送ろう

코메테 오쿠로우

[타이가, 카케루] 담아 보내자


かわるがわる口ぐせ真似てははしゃぐのさ

카와루 가와루 쿠치구세 마네테와 하샤구노사

[미나토] 서로의 말버릇 따라하면 신이 나

[원문 직역] 서로 번갈아가며 말버릇을 흉내내고선 들뜨는 거야


恋ってさこんなになぜ

코잇떼사 콘나니 나제

[레오] 사랑이란 건 왜 이렇게


くすぐったくて 切なくて

쿠스굿타쿠테 세츠나쿠테

[유우] 간지럽고 [신] 애달프고


楽しいんだろう

타노시인다로

[유우] 즐거운 걸까


その答えを探そう

소노 코타에오 사가소우

[뉴델] 그 답을 찾자



365 days

사음 뱌쿠(300) 로쿠 쥬우 (60) 고 (5) 데이즈

[신,타이가,레오,유우] 365 days


LOVEで埋めるダイアリー

라부데 우메루 다이아리-

[신,타이가,레오,유우] LOVE로 채우는 다이어리


あふれる思いが

아후레루 오모이가

[유키,카케루,미나토] 넘치는 마음이


ページから溢れるよ

페-지카라 코보레루요

[유키,카케루,미나토] 페이지에서 흘러 나와


囁こう (大好き)

사사야코우 (다이스키)

[신,타이가,레오,유우] 속삭이자

[유키,카케루,미나토] (사랑해)


世界を煌めかせるのさ

세카이오 키라메카세루노사

[신,타이가,레오,유우] 세상을 반짝이게 하는거야


会いに (会いに)

아이니 (아이니)

[신,타이가,레오,유우] 만나러

[유키,카케루,미나토] (만나러)


行くよ (行くよ)

유쿠요 (유쿠요)

[신,타이가,레오,유우] 갈게

[유키,카케루,미나토] (갈게)


ずっとそばにいてほしいんだ

즛또 소바니 이테 호시인다

[뉴델] 계속 곁에 있어주면 좋겠어


笑顔をありがとう

에가오오 아리가토

[뉴델] 미소를 보여줘서 고마워


[뉴델] LOVE LOVE LOVE


プリズムあげるよ

프리즈무 아게루요

[뉴델] 프리즘을 줄게


[뉴델] LOVE LOVE LOVE


君が嬉しそうに思い出を話すと

키미가 우레시소우니 오모이데오 하나스토

[유우,레오] 네가 기쁜듯이 추억을 이야기하면


過去 いま 未来

카코 이마 미라이 젠부

[미나토] 과거 [카케루] 현재 [타이가] 미래


全部欲しくなるんだ

젠부 호시쿠나루은다

[유키] 전부 [뉴델] 갖고싶어져


好きになった時から

스키니 나앗타 토키카라

[신,미나토] 좋아하게 되었을 때 부터


僕らは超能力者

보쿠라와 쵸우노료쿠샤

[신, 미나토] 우리는 초능력자


どんなに離れてても

돈나니 하나레테테모

[유키,카케루] 아무리 떨어져 있어도


手に取るように感じ合って

테니토루요우니 칸지앗테

[타이가,레오]

[한국 공식 자막] 당연한 듯 서로 느끼며

[원문 직역] 손에 잡히듯 서로 느끼면서


テレポーテーションできるんだよ

테레포테이션 데키룬다요

[신, 타이가] 순간이동 [뉴델] 할 수 있어


本当さ

호은또사

[뉴델] 정말이야


365 days

사음 뱌쿠 로쿠쥬우 고 데이스

[유키, 카케루, 미나토] 365 days


君を待ってるダイアリー

키미오 맛떼루 다이아리

[유키, 카케루, 미나토] 너를 기다리는 다이어리


雨のち僕なら

아메노치 보쿠나라

[신,타이가,레오,유우] 비온 뒤의 나라면


何も怖くないよね

나니모 코와쿠 나이요네

[신,타이가,레오,유우] 아무것도 두렵지 않은 걸


夢見て (魔法さ)

유메미떼 (마호오사)

[유키, 카케루, 미나토] 꿈을 꾸며

[신,타이가,레오,유우] (마법이야)


瞳に星が流れたら

히토미니 호시가 나가레타라

[유키, 카케루, 미나토] 눈동자에 별이 흐르면


会いに(会いに)

아이니(아이니)

[유키, 카케루, 미나토] 만나러

[신,타이가,레오,유우] (만나러)


来てよ(来てよ)

키테요(키테요)

[유키, 카케루, 미나토] 와줘

[신,타이가,레오,유우] (와줘)


もっと冒険したいんだ

못토 보오켄 시타인다

[뉴델] 조금 더 모험을 하고 싶어


歌声重ねて

우타고에 카사네테

[뉴델] 노랫소리를 포개어


LOVE LOVE LOVE


空まで響いて

소라마데 히비이테

[뉴델] 하늘까지 울려퍼져


LOVE LOVE LOVE


忘れないで君と僕だけのAnniversary

와스레나이데 키미토보쿠다케노 Anniversary

[신] 잊지마 너와 나만의 Anniversary


ドラマチックにね

WOW… 도라마칙쿠니네

[뉴델] wow... 드라마틱하게


1日愛を書き足そう

이치니치 아이오 카키타소우

[신] 사랑을 하루 [뉴델] 적어봐


366 days

삼뱌쿠 로쿠쥬우 로쿠 days

[뉴델] 366 days


LOVEで埋めるダイアリー

라부데 우메루 다이아리

[뉴델] 하트로 채워 온 다이어리


あふれる想いガ ページから溢れるよ

아후레루 오모이가 페-지카라 코보레루요

[뉴델] 넘치는 마음이 페이지에서 흘러나와


囁こう (大好き)

사사야코우 (다이스키)

[뉴델] 속삭이자 (사랑해)


世界を煌めかせるのさ

세카이오 키라메카세루노사

[뉴델] 세상을 반짝이게 하는거야


会いに(会いに)

아이니 (아이니)

[뉴델] 만나러 (만나러)


行くよ(行くよ)

이쿠요 (이쿠요)

[뉴델] 갈게(갈게)


ずっと側にいて欲しいんだ

즛토소바니이테호시인다

[뉴델] 계속 곁에 있어주면 좋겠어


笑顔をありがとう

에가오오아리가토

[신,타이가,레오,유우] 미소를 보여줘서 고마워


LOVE LOVE LOVE


プリズムあげるよ

프리즈무아게루요

[유키,카케루,미나토] 프리즘을 줄게


LOVE LOVE LOVE


(聞こえるよ)

(키코에루요)

[신,타이가,레오,유우] (들려)


歌声重ねて

우타고에 카사네테

[유키,카케루,미나토] 노랫소리를 포개어


LOVE LOVE LOVE


空まで響いて

소라마데 히비이테

[신,타이가,레오,유우] 하늘까지 울려퍼져


LOVE LOVE LOVE


僕らをつなぐよ

보쿠라오 츠나구요

[뉴델] 우리를 이어주네


LOVE LOVE LOVE


すべてを君で 埋めるダイアリー

스베테오 키미데 우메루 다이아리-

[뉴델] 전부 너로 채우는 다이어리



공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/04   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
글 보관함