キンプリロズパ朗読劇の韓国と日本の反応の差について 킹프리 로즈파티 낭독극에 대한 한국과 일본의 반응의 차이에 대해서 最初掲示 URL최초 게시 URL : https://twitter.com/givemetheupdate/status/1006798901578469377 일본 지인분이 이번 로즈파티 낭독극에 대한 한국 반응을 물어보셔서, 대충 바로 생각나는 것을 입에서 나오는 대로 말해서는 어폐도 많이 생길 거라고 생각했기 때문에 어느정도 정리해서 글로 썼습니다 내용이 길기도 하고 타국어로 기재된 내용인데 저는 평소에 트위터에서 한국어 메인으로 주로 한국인 분들이랑 교류를 하면서 지내고 있기 때문에 제 지인 중에서는 일본어가 주 생활 사용언어가 아닌 사람이 많고 트위터는 어느정도 오픈된 공간이기 때문에 혹시라도 누..
ハート・イロ・トリドリ~ム 하트・색・형형색색 꿈 아야세 나루/이치죠 신 가사 번역 *원곡은 아야세 나루의 곡이며 게임 '프리즘 러쉬 라이브' 이벤트곡으로 이치죠 신이 커버합니다 ハピハピハピなるなるハピなる〜☆하피 하피 하피 나루 나루 하피 나루〜☆해피 해피 해피 나루 나루 해피 나루*〜☆ *-なる나루 : '-(하게) 되다' 해피와 함께 쓰일 경우 '행복해지다'의 어감 気になればなるほどね 夢の実な〜る☆키니 나레바 나루호도네 유메노 미 나~루☆신경 쓰이면 쓰일 수록 말이야 꿈의 열매가 맺~혀☆ *実がなる미가 나루 : 결실, 열매가 '맺히다'의 의미 乙女のハートだもん たいらじゃつまらない오토메노 하-토다몽 타이라쟈 츠마라나이소녀의 하트인 걸 밋밋해선 재미 없어 キラメキワクワクを盛りのせ デコれ デコっ!키라메키 와쿠와..
アシンメトリ・アイズ어씨미트리 아이즈 -미하마 코우지, 스즈노 유우 가사 번역 今日もジリリとベルがなる쿄오모 지리리토 베루가 나루[코우지] 오늘도 찌링하고 벨이 울려* *베루/나루 招待状のように쇼우타이죠우노 요우니[코우지] 초대장처럼 誘うデンジャラスな舞台へ사소우 덴쟈라스나 부타이에[유우] 유혹해 위험한 무대를 향해 いざ行こうか이자 유코우카[2인] 자 갈까 密室 暗号 ミスリード밋시츠 안고우 미스리-도[코우지] 밀실 암호 미스리드(=mislead)* *독자를 잘못된 해석으로 이끌게 의도하여 배치한 문장을 뜻하는 용어 絡まっても카라맛떼모뒤얽혀도 糸は一本だ이토와 잇뽄다[유우] 실*은 하나야 *이토 解ける筈だろう토케루 하즈다로우[코우지] 풀 수 있을 테지 迷宮へのトリック메이큐우에노 토릭쿠[코우지] 미궁을 향한 트릭 ..