瞬感少女(순감소녀/순간소녀) 노가미 아오이 캐릭터송 가사 번역 -むちゃくちゃなCRY!무챠쿠챠나 *쿠라이!엉망진창인 CRY! スリルをすり抜けタイムリミット蹴飛ばして스리루오 스리누케 타이무리밋토 케토바시테스릴을 빠져나와 시간제한을 발로 차 날려버리고서 おっかけ到来!옷카케 토라이!추격 도래! 一瞬より瞬感ですちゃんと見てて잇슌요리 슌칸데스 챤토 미테테한순간보다 *순감(순간)이에요 제대로 보고 있어줘 *영어 크라이와 일본어의 정도를 나타내는 쿠라이를 이용한 말장난 (엉망진창일 정도로/엉망진창인 CRY) *순간과 순감(느낄 감)의 발음이 똑같은 걸 이용한 말장난매우 짧은 찰나를 느낀다는 정도의 뉘앙스가 있습니다 /가사집에는 感으로 표기 瞬き一回するたびに마바타키 잇카이 스루 타비니눈 깜빡임 한 번 할때마다 時代もびゅん!..
KING OF PRISM by PrettyRythm 이 일본 현지에서 개봉되기 전에 열린 이벤트에서 있었던 히시다 마사카즈 감독님의 말씀에 한국어 자막을 붙인 영상입니다 원본 영상은 やどたに님께 허락을 구한 뒤 한국어 자막을 붙여 재업로드하였습니다 (원본 영상 菱田監督からのお願いhttp://www.nicovideo.jp/watch/sm27849157)
http://news.mynavi.jp/articles/2016/09/12/203/002.html원문은 위에서 공개되었습니다 나루 : 회장에 계신 여러분, 전국의 극장에 계신 여러분, 한국의 여러분, 코우지군- 히로상- 카즈키상- 오랜만이에요- 아야세 나루에요. 해피나룻! 안 : 카즈키 선배, 요즘 *흐리멍텅하게 지낸다는 게 진짠가요? 아, 코우지상, 히로상 오랜만이에요! (*킹프리에서 타이가가 카즈키에게 하는 대사 "요즘 흐리멍텅하다고요!最近生ぬるいって言ってんすよ!"드립입니다 뉘앙스로서는 요즘 빠져가지고..
타카하시 미나토 솔로곡 - Home sweet Home 가사 번역 鷹梁ミナト- (아아 쿄오모 유우히가 시즌데 유쿠네)아아 오늘도 석양이 져 가네 (히로이 우미가 호라 소마앗테 유쿠)넓은 바다가 자 봐 물들기 시작해 (네에 키미와 도코오 아루이테루노)있잖아 너는 어디쯤을 걷고 있어? (모오 오나카가 스이타 지카은데쇼오)이제 배가 고플만한 시간이잖아 (카나시이 토키모 츠카레타 토키모)슬플 때에도 지쳤을 때에도 (손나코토 와스레루 쿠라이)그런 일들은 잊어버릴 정도로 (고치소오타치오 요오이시테루네)맛있는 음식들을 준비하고 있을게 (사아 오이데)자아 이리와 (보쿠타치노 타이세츠나 호-무에)우리들의 소중한 집에 (키미노 스키나 아노 스-프오 아타타메테루요)네가 좋아하는 그 스프를 데우고 있어 (오카와리와 지유우사)..
사이온지 레오 솔로곡 - 복숭아색 MAX 점프! 가사 번역桃色MAXジャンプ!music ready sparking 西園寺レオ 느낌표는 제가 임의로 붙인게 아니고 원래 글케 써있어여.. 원래 더 많은데 갯수를 다 못옮긴것도 있어서.. 혹시 그부분이 거슬리시면 원본 느낌표갯수만큼으로 바꿔서 올려주실 분이 계시면 감사한.. (_ _) 항상 펌 환영이에여.. - (1,2, 1, 2, 3, Let's Go!!!!!) (키라키라 굿 데이)반짝반짝 Good Day!!!!!! (Good Day!!!!!) (폽푸나 리본 큐-토나 마-크)POP한 리본 귀여운 마크 (완포인토노 핑쿠 카라-)원포인트의 핑크컬러 (밧치리 밧치리 오샤레니 카와이쿠)완전 완전 근사하게 꾸며서 귀엽게 (보이-스 카-루즈- 로-냐쿠난뇨)보이즈, 걸즈,..
쥬오인 카케루 솔로곡 가사 번역 - Groovin’ Chara-Emo Night 十王院カケル *가사에 쓰여있는 것 보다 실제 노래에서 듣는 코러스가 더 많아서 헷갈리실텐데요이 밑 내용은 정식 가사집에 실린대로 그대로 옮겨놓은 것입니다 (즉 정식 가사집에도 안적힌 코러스가 있다는 뜻입니다) - (사 사 사 사파이아 데코레-숀노 케-키)사 사 사 사파이어를 데코레이션한 케이크 (아오리 마쿠리 압-펜압판 케-이키)마구 부채질하는 UP&UP&경기! (*호경기/불경기할 때의 '경기') (프 프 프 프라이베-토 젯토 기후토 포-유)프 프 프 프라이베이트 제트기 (*개인용 제트기) Gift for you (아마이 와나 키스 키스 유어립스)달콤한 함정 kiss x kiss your lips (고-츠자톱 + 로야루 쇼-..
코우가미 타이가 솔로곡 - 레전드 월드 가사 번역レジェンド・ワールド -香賀美タイガmusic ready sparking 수록-(소레와 이치뵤-칸노 데키고토)그건 한순간에 일어난 일 (이키가 토마루 쿠라이노 쇼우게키)숨이 멎을 정도의 충격 (노리코에타이 히토가 데키타)넘어서고 싶은 사람이 생겼어 (가키노 코로 미타이나 토키메키토)어린애 시절에 느꼈던 두근거림과 (카칭-토 하제테 카소쿠스루 죠오네츠) 파지직 소리를 내며 터지고 가속하는 정열 (아노히 하지메테 후레타 미코시노 하나보우)그 날 처음 만졌던 *축제용 가마를 (*타이가가 축제를 좋아한다는 설정이 있습니다) (오모이타시타은다)떠올린 거야 (호라)자 봐 Hello Hello Hello (우마레타테)이제 갓 태어난 My Spirit (에이엔 무테키노 타이..
스즈노 유우 - Zeus♂~나는 최강 스타-~ 가사 번역 涼野ユウ (유가미 킷타 코노 세카이)완전히 일그러진 이 세계에 (마이오리타 키세키노 우타)춤추듯 내려온 기적의 노래 (코코로노 스미니 이타)마음 속 구석에 있었던 (케다카이 소울 메자메테쿠)의식 높은 soul 점점 깨어나 wow wo (다레니모 후레사세나이)아무도 닿게 하지 않아 (프라이도모 제우스노 자모)프라이드도 제우스의 자리도 (돈나니 쟈마 사레테모)(아무리 방해받는다고 해도) (카미가카리테키나 비세이데 사아)신이 내려온 듯한 미성으로 자아 (도이츠모 코이츠모 요이 시레로!)이 녀석이건 저 녀석이건 한껏 취해라! (오레와 사이쿄-스타)나는 최강 스타 (아가메 호메 타타에요)우러러 받들며 칭송하고 찬양해 (바카니 스루 야츠라와 케치라시테) 바보..
타치바나 유키노죠 솔로곡 アゲハ蝶、夢舞い恋しぐれ ー太刀花ユキノジョウ호랑나비, 꿈꾸듯 춤추며 사랑의 가을비 가사 번역 -(이자요이노 유메지데 데아이마쇼)음력 8월 16일 밤의 꿈길에서 만나요 (카쿠고오 키메타나라 토오랸세)각오를 정했다면 *지나가세요 (토오랸세)*토오랸세- 일본의 옛노래이며 횡단보도 초록불 들어올 때 나오는 노래입니다 (우츠츠니와 모우 카에라세누) 이제 현세에는 돌려보내지 않아요 (세츠나노 아이오 우타에도모) 찰나의 사랑을 노래한다고 해도 반드시.. (코이시 코가레루 오모이모)사랑하여 죄여오는 마음도 (히메테 나카누 쵸우토나레) 숨겨두며 울음소리 내지 않는 나비가 되어라 (호호노 아카라미데 츠타에요오)뺨의 홍조로 전하도록 하자 (아츠쿠 오쿠유카시쿠)뜨겁게 으늑하게 (아아 카미노케노 사키..
*가사 복사하셔서 퍼가셔두 되어여 수정하셔도 되구 출처표기 생략하셔도 되구여 근데 노파심에 적어놓는거지만 제가 한거에서 수정된 가사인데 제가 한거라고는 쓰지말아주세여 (전에 그런 경험이있어서 혹시나 하고 적어둡니다) *가사 외에 암호 걸린 컨텐츠는 보통 이유가 있어서 암호가 걸려있는 거라서 (공식 홈페이지에 조회수를 반영해야하거나 구매한 사람들이 열람해야되는 자료거나 등) 그런 번역물들은 일부를 인용해서 퍼가시는 건 괜찮은데 통째로 재배포나 수정 등은 말아주세여 그리고 만약 여기 덧글 써주셔도 잘 확인 못할거같아요 혹시라도 답이 안달려도 의도 하에 무시하고있는게 아닙니다 - *19년 7월 이후로 업데이트 뜸합니다갱신된다면 루이신 위주가 될듯..