티스토리 뷰
全く君は鼻がいい
하여간 정말 너는 귀신같은 코를 가졌어
玄関前ですぐに気づいてさ 현관 앞에서 바로 눈치채서는 말야
(ただいま)
(다녀왔습니다)
鼻息荒げフガフガ
콧숨으로 킁킁대며
廊下すたこらかけてくるんだ
복도를 후다닥 뛰어들어오는 거야
今夜は君の大好物 これ食べたかったんでしょう
오늘 저녁밥은 네가 정말 좋아하는 음식, 이걸 먹고싶었던 거지
(そう、これこれ)
(그래, 이거이거) * 추후 수정될 여지 있습니다
君がそろえばこれで完璧
네가 오면 이제 완벽해
ごちそうとみんなで待ってたよ
잘 차린 음식과 함께 다같이서 기다리고 있었어
I am an エプロンボーイ
I am an 에이프런 보이
エプロンボーイ 技をくりだせキッチン
에이프런 보이, 솜씨를 뽐내라 Kitchen주방에서
I am an エプロンボーイ エプロンボーイ
I am an 에이프런 보이 에이프런 보이
君の笑顔は絶品*1
너의 미소는 걸작*1
我が家の団欒
와가야노단란
우리집의 단란함
笑い声満タン
와라이고에 만탄
웃음소리 한가득
お茶の間ワンダーランド
오챠노마 완다-란도
안방극장 Wonderland
よだれ ??? *뭔지 알게되면 수정합니다
요다레???
군침 ???
洗ったの?お手手
아랏타노? 오테테
손 씻었어?
Are you ready?
いただきます
잘 먹겠습니다
*1 絶品(젯핀) 걸작, 우수한 작품. 보통 음식에 많이 쓰이는 표현입니다
'기타 번역 (킹프리 아님)' 카테고리의 다른 글
美に入り彩を穿つ - 코바야카와 사에, 시오미 슈코 데레스테 삽입곡 가사 번역 (0) | 2018.01.12 |
---|---|
변덕스런 로맨틱 気まぐれロマンティック 한글 가사 번역 (0) | 2018.01.02 |
Happy New Yeah! 한글 가사 번역 (데레스테 수록곡) (0) | 2018.01.01 |
근미래 해피엔드 (0) | 2017.12.19 |
GALAXY HidE and SeeK (0) | 2017.12.19 |